Petita i blanca
enyora el mar
la teva casa.
Enyora l'aire
d'una cançó
d'una besada.
La teva pell
és del color
sense mirall
de terres clares.
Els camps llaurats
vetllen de nit
el teu alè
la teva calma.
Moren els mars.
Petita i blanca,
es va morint
la teva casa.
Creixen els camps
i les campanes,
tot el que és guany,
tot el que emparen
les teves mans,
tot el que estimes
rossa i descalça.
enyora el mar
la teva casa.
Enyora l'aire
d'una cançó
d'una besada.
La teva pell
és del color
sense mirall
de terres clares.
Els camps llaurats
vetllen de nit
el teu alè
la teva calma.
Moren els mars.
Petita i blanca,
es va morint
la teva casa.
Creixen els camps
i les campanes,
tot el que és guany,
tot el que emparen
les teves mans,
tot el que estimes
rossa i descalça.
Toti Soler interpréta "Petita y blanca"
4 comentarios:
Precioso poema. Claro, con mi escaso nivel de catalán, me ha venido muy bien la traducción al español, pero pierde mucho. Es hermosísimo. Me ha encantado, Jaime.
Es muy dulce la lengua que se habla en tu tierra. Pero no sabía que los poemas fueran tan bellos además.
Gracias por tan grato descubrimiento.
Vergés es un desconocido de las letras catalanas, pocos le conocen. Tiene una obra poco extensa y no es autor que se mueva en circulos mediáticos. Desde Babia lanzamos un grito a los cuatro vientos, para que sea conocido en la infinidad de nuestro mundo.
Gracias a tí, Arwen, por descubrir y apreciar. Besos.
Moltes gràcies. És el meu pare. Ha estat una bona sorpresa. També per a ell. Li he ensenyat l'entrada. Una abraçada, Jaime!
Tot un honor. Sou benvinguts sempre.
Moltes abraçades al Sr. Vergés i petó molt fort per a tu.
Publicar un comentario